刚刚结束的第15届奥克兰作家节,超过6万人参加了活动,打破了历届作家节参加人数的最高纪录,成为人气最旺的一届。 本届奥克兰作家节也是最星光灿烂的一次,有超过150位来自世界各地的著名小说家、剧作家、作曲家、历史学家、儿童作家、诗人、评论家等参加,而这里最星光灿烂的一位作家,便是日本小说家村上春树。为了看到自己喜欢的作家,很多观众从澳洲、美国专程而来,更不用说从新西兰各地来的观众了。 本届作家节的总导演安妮·奥博瑞(Anne O'Brien)说:“这是非常辉煌的、令人难忘的5天,作家们和观众们非常热烈地互动,有很多令人感动的时刻,有笑声、也有泪水,给我留下了深刻的印象。作为本届作家节的组织者和导演,看到这么多的观众参加这个活动,我非常高兴,这会鼓励我们把这个活动不断地办下去!”在谈到村上春树时,她说:“村上春树是世界范围内最著名的作家之一,为很多人所喜爱,也为新西兰人所喜爱。我对他的印象很棒,他是一个有思想、谦卑、可爱的人。这是他第一次来到新西兰,我们期望他再次来。” 村上春树之夜 上周六在Aotea中心举行的村上春树专场,将作家节的活动推向高潮。 这是一个寂静的夜晚,数千人一起静静地聆听一个作家的心路历程,他坐在台上,面色红润,头发已有些花白,身穿一条粉色水洗布裤子,上身一件灰色休闲式西服,脚上是一双蓝色运动鞋。他绿色的T恤上,有著这样的字样:“Keep calm,Keep Reading Murakami.”这就是村上春树!当村上出现的时候,全场掌声雷动,那场面令人诧异、感动。在这个年代,作家似乎是已经快要被忘记的一种人,而在奥克兰,村上春树的影响是如此之大。他并不是明星,然而这个夜晚,他比明星更加璀璨,这个晚上,他跟数千人一起进行著心灵的沟通。一起悲伤,一起欢乐,一起进行思想的交流。 一个多小时,一种交谈的形式,一问一答。詼谐、机敏,还有他的沉默,那是一种让人能跟随他心境的一种沉默,你会感到他时时刻刻都会沉醉在自己的世界里,一个真正的作家的世界。 在他低眉沉思的时候,彷彿能听到他的倾诉:人的一生在本质上是孤独的、无奈的。但是在他倾诉的时候,又能体会他的自我保全、自我经营、自我完善,一种孤独自守、自娱、自得、自乐的情怀。望著台上不太善言谈的村上春树,觉得他可能特想钻到黑压压的观众群里吧?想像著他端著一杯啤酒,听著爵士音乐,身边趴著他的精神伴侣,一只老懒猫的样子,生活本该就是如此平凡而简单。 他谈写作,谈自己,他其实不是一个非常健谈的人,特别当他用英语描述的时候,我们可以听出他的停顿和不流利,他说自己是失败者的粉丝。 人们最关心的是他的写作,那天听他演讲的人基本上都是他的粉丝。人们一定在想,这样的一个天才的作家,会有什么样的写作方式,那些奇妙的构思是怎样从他的内心呈现到笔尖的?天才都有怪癖,他有怪癖吗?他说他的猫、书籍和音乐帮助他写作:“我在写作的时候不听音乐,我需要集中精力和注意力,但是音乐帮助我思考,帮助我构思情节。” 在他的谈话中,他不止一次地提到他的猫,以至于人们问他:如果你的房子失火了,你先救猫还是你的妻子。他几乎是不假思索地脱口而出:“当然是先救猫。”他结婚已经44年了,希望他的妻子会原谅他这样的说法。猫似乎是他唯一的朋友,特别是他成长的过程中,他说:“我的父母都不理解我,唯一理解我的只有猫。” 一位观众问:“猫是否是你的精神支柱。” “猫就是猫。”他似乎不喜欢这样的猜测,立即回答说。 他也是一个真实和真诚的人,他告诉大家他像普通人的一面,喜欢吃甜甜圈,喜欢吃豆腐。 他的父母都是教日本文学的老师,正因为如此,如同所有那个年纪的反叛少年一样,他们的儿子自然非常恨日本文学,因此取而代之的是,他阅读了大量法国文学、俄国文化和美国文学作品。 全世界的孩子都一样,孩子们总是刻意做一些父母不允许他们做的事情,说话故意捲起舌头,听摇滚乐,他说:“我做的就是不学日本文学。” 受家庭熏陶,村上春树非常喜欢读书,他回忆说:“我家是非常普通的家庭,只是父亲喜欢书,允许我在附近书店赊账买自己中意的书。当然漫画、周刊之类不行,只限于正经书。但不管怎样,能买自己中意的书实在让人高兴。我也因此得以成为一个读书少年。” 身为国语教师的父亲有意识培养村上对日本古典文学的兴趣,但他却始终未能入道,相反对西方文学却情有独钟。这位读书少年却不是个爱学习的好学生,进入中学后,村上常因不用功而挨老师的打。后来他承认当时自己内心相当叛逆,“不想学的、没兴趣的东西,再怎么样都不学”。读高中后村上的逆反心理更严重了,整日和女生廝混,抽烟、逃课,就是个“问题少年”。也就是在这段时间里,村上疯狂地迷上了爵士乐,常常饿著肚子将午餐钱省下来买唱片———他对爵士乐的痴迷一直延续到了今天。 尽管他如同所有的反叛少年一样故意跟父母对著干,但是他不可避免地遗传了父母的文学天赋,他非常喜欢写作,他最开始学习写作是在70年代,但是他说:“我完全不知道该怎么写小说,我知道很多词儿,也知道很多表达,但是就是不知道怎样把他们表现出来,似乎很复杂。”于是他唯一能做得事情就是把事情简单化,他先把他的小说用英语写出来,然后再翻译成日语,他发现这是一个把写作变得简单的办法。好了,简单明了的风格成就了他的多部作品。一个不入日本主流文学的作家就这样诞生了,那种传统日本小说里的无病呻吟、欲言又止、令人窒息的风格变得如此清新而又韵味绵长。 至于内容,他说他也不知道小说中的每个角色应该是什么样子的,只是在写作中慢慢探索,在一个故事里,男主角想让女孩子嫁给他,女孩子说,她要想两天,然后,故事就完了。愤怒的读者们无法忍受这样的结局,因此祈求他:“告诉我们,那个女孩最后怎样做了?”他就是不肯,他说:“我也不知道。” 他说:“我总是寻求事情光明的一面,但奇怪的是,大多数我的小说都没有幸福的结局,我也不知道为什么,大部分我的书里,主角在寻求一个目标,他总是得不到他所想要的,他会很悲伤,失望,最后,是一个无望的结局。” (责任编辑:新西兰 XinXiLan) |