Nawl从一年前开始咳嗽和身体不适,他到Porirua Union Health Services诊所看病,医生只是给他开了常用的退烧止痛药扑热息痛。随著身体状况的恶化,他曾3次去看家庭医生,去年11月是带著14岁的儿子当翻译,由于语言不通,医生也只是给他开了扑热息痛和抗生素。今年2月5日,他直接去了Kenepuru医院,医护人员告诉他需要家庭医生的转诊信,但Nawl坚持不愿离开。医院最后给他做了检查,Nawl迅速被转往惠灵顿医院进行更多检查,然后一名翻译告诉他,他已经患上第四期肺癌,癌细胞已经扩散至肝臟和大脑,他生存的机会已经很小。 周四,Nawl通过翻译、难民福利倡议人士Ahniang Hlawn Ceu称,新西兰很“完美”,即使现在这样,他也不想给其他人造成麻烦。但他觉得,如果自己会讲英语,应该会尽早得到正确的治疗。“我不希望有人因为我而难过,但我也不希望更多像我这样的人被忽视,我希望能帮一些忙。” Nawl以前在缅甸是一名农民,他后来通过藏在货车底下从边境偷渡至泰国然后再入境马来西亚。他在马来西亚监狱呆了8个月,直到联合国为他分配了新西兰的难民身份。Nawl在新西兰是一名清洁工,他每周收入400新西兰元(新元),家中有妻子Far Can Uk和4个10岁至18岁的孩子。如果他死去,妻儿都不知道要如何继续未来的生活。Nawl无奈地说:“我希望自己能好起来,还能回家照顾家人。” 事件曝光后,为400多名难民和移民提供服务的Porirua Union Health Services诊所经理Hiueni Nuku称在调查未完成前无法发表评论。该诊所此前也有面对面的翻译服务,每年的成本是10万新元,后来经费缩水后只能改成了电话翻译,但英语为非母语的病人应该都可以享受翻译服务。他说,一些病人也会因为隐私原因选择由家人翻译。但Changemakers难民论坛总经理Tim O'Donovan批评称,在任何情况下,让孩子充当翻译都是不恰当的。 (责任编辑:新西兰 XinXiLan) |