黑暗是必须的 那晚波波问了好几次“还有什麽”。他坐在洞口前大声的打着呼噜。其实他不是在睡觉,他就是饿了。猫头鹰饿了就会打呼噜。 “波波,我真希望你能学会自己去捕猎。”妈妈看着波波吞下了他的第七—还是第八份晚餐时筋疲力尽的说。 “还有什麽吃的?”波波问。 “没有了。”妈妈说。“你肚子里不可能还有位子了。” “我有。”波波说。“我老鼠位子满了,可是我的螳螂位子还是空的。 “凑合一下吧。”妈妈边说边准备睡觉。 爸爸飞了回来,把什麽东西扔到了波波的嘴边。波波一口吞了下去。滑滑的,很好吃。 “真好吃。”波波说。“是什麽?” “鱼。”爸爸说。 “我喜欢吃鱼。”波波说。“还有什麽吃的?” “睡觉了。”爸爸说。他对妈妈说了晚安,应该是早安吧,然後自己也睡觉了。 波波满怀希望的打了几下呼噜,可是晚饭已经结束了。他进了洞里然後很快就睡着了。 波波醒来的时候已经是下午了。他走出洞外看了看。他的爸爸妈妈还在睡觉呢。住他们下面的松鼠正在跑来跑去玩呢,他们那毛茸茸的尾巴举的高高的。一只跑到波波正下方的树枝上开始洗脸了。他不知道波波正在他上面,因为白天猫头鹰应该正在睡觉呢。 波波忍不住了。他弯下腰,使劲冲松鼠叫了一声。“咦!” 松鼠突然跳了起来,耳朵抖来抖去,眼睛圆圆的。他快速的爬下了树跑回到自己的洞里了。 波波开心的跳了跳。可是他又犯了错:他把妈妈吵醒了。 “波波!” “是的妈妈。” “你去了解一下黑暗吧。” “现在?” “对,现在。”妈妈说。“下面有一个小女孩,你去问问他关於黑暗的事情。” “哪个小女孩?” “下面那个梳着马尾辫的那个。” “小女孩没有尾巴。” “这个就有。快去要不然你就会错过她了。” 所以波波闭上了眼睛,然後从树枝上跳了下来。 “一个毛线球!”小女孩说。 “其实我是一只猫头鹰。”毛线球说。 “猫头鹰?你确定吗?”她说,然後伸出了一个脏手指去捅波波的肚子。 “很确定。”波波边说边躲着小女孩。 “别生气。”小女孩说。“你刚才从地面上弹了起来。如果你不正常走路别人还真会以为你是一个球的。我没见过猫头鹰,你说“呼呼”吗?” “不。”波波说。“我们不是一个品种。” “那你不是一只真正的猫头鹰了。”小女孩说。“真正的猫头鹰都说“呼呼”。” “我是一只真正的猫头鹰!”波波生气的说。“我们不是一个品种。我们的品种说“咦——”。” “别那样!”小女孩捂着耳朵说。 “那你不应该惹我生气。”波波说。“再说了,你不是一个真正的女孩。女孩没有尾巴。松鼠有尾巴,兔子有尾巴,老鼠。。。” “这是个马尾辫。而且还是班上最长的呢。”女孩高兴的说。 “可是你为什麽喜欢看起来像匹马?”波波问。 “因为流行呀。”小女孩说。“你到底知道什麽?” “我知道的不是很多。”波波承认。“妈妈说我怕黑暗就是因为我不知道任何关於黑暗的事情。你喜欢黑暗吗?” 小女孩惊讶的看着波波。 “我当然喜欢黑暗了。”小女孩说。“黑暗是必要的。” “必要的,什麽意思?” “必要。我们需要它。我们不能没有黑暗。” “我没有黑暗也能活。活的还更开心呢。” “那样圣诞老人就不会来了。”小女孩说。“圣诞节的时候你的袜子会是空的。” “我不穿袜子。”波波说。“谁是圣诞老人?” “圣诞老人是一个开朗的,胖胖的,留着胡子的老人。他穿着红色的衣服和帽子,脚上穿着黑皮鞋。” “那个也是流行吗?”波波问。 “不是。”小女孩说。“在图片里他都穿着那样的衣服。不知道画他的人怎麽知道,没人见过他。” “跟黑暗有什麽关系?”波波说。 “我想跟你说的是,圣诞老人只在黑暗里来。他会坐在一个梅花鹿拉着的雪橇上来。” “梅花鹿?”波波说。“在天上?” “有魔力的梅花鹿。”小女孩说。“所有关於圣诞老人的东西都有魔力。如果没有魔力他就不可能在一个晚上给世界上每一个孩子送礼物。他的大口袋里也不会有位置装得下那麽多玩具。” “你没跟我说他有一个口袋。” “他有一个装着玩具的口袋。他把玩具放在小孩的袜子里。” “袜子里?”波波说。“在他们脚上时?怎麽还有位子-” “不,我们是把不穿的袜子挂在床头上让他装满。一般我都借妈妈的,但是去年我挂上了我自己的裤袜。” “他装满了?”波波问。 “没有。他只装满了一个裤腿。。另一只腿他放了一个糖老鼠。 “我比较喜欢真老鼠。”波波说。 “我想要一个白老鼠,可是妈妈不让。她说如果家里有老鼠她就离家出走。我猜圣诞老人不想让我变成一个孤儿。 “猫头鹰好像没有圣诞老人。”波波说。“再说了,我连袜子都没有。” “太可惜了。”小女孩说。“圣诞老人应该给所有人礼物。圣诞节早上我最喜欢猜礼物了。” “别说了!”波波喊。“我真希望他能来我这。” “闭上眼睛。”小女孩说。“快点闭上。有惊喜。” 波波闭上了眼睛然後等了等。小女孩迅速的脱下了她的靴子。因为靴子太大了,她穿了两双袜子。她脱下了一只袜子。 “睁开眼睛!”她对波波说。她边说边拿着袜子,把脚伸进靴子里。 波波睁开了眼睛,又闭上了。他实在不敢相信他看到的东西。 “你不要吗?”小女孩说。“虽然洞有点多,但圣诞老人不会介意的。” “谢谢!”波波用嘴接过了袜子,又用脚拿着。“太谢谢你了!我这就回去挂起来!” “不,要等到圣诞夜呢。”小女孩说。“我得走了,该吃晚饭了。希望圣诞老人能到你那里去。” “再见。”波波说。他奇怪的鞠了个躬。“你真善良。你是一个真正的女孩。” “你的叫声也很好听。”小女孩说。“我这就练一练好能吓一吓我的弟兄们。咦——!”她跑走了。 波波叼起袜子然後飞回了洞口前的树枝。 “怎麽样?”妈妈问。 “系你哈书——”波波放下了袜子。“小女孩说黑暗是必要的,因为圣诞老人要来。” “那你怎麽认为呢?” “我还是一点也不喜欢黑暗。圣诞夜记得叫我挂上袜子。” 波波把袜子小心翼翼的放在了洞里,圣诞节时好能用。 注:本文译者为新西兰出生的华人女孩,今年十二岁,爱好文学,喜欢把英文小说翻译成中文。这篇小说英文原名为“TheOwlwhowasAfraidoftheDark",作者JillTomlinson (责任编辑:新西兰 XinXiLan) |